lunes, 12 de marzo de 2018
7 Killers 5
Capítulo 5 - Lovesick te hará envejecer
Parte 1
Las lámparas en la posada brillaban brillantemente.
Dos de los camareros que acababan de llegar estaban arreglando los palillos en una de las mesas, y las siete jóvenes vestidas con elegancia estaban sentadas en una fila de sillas. Algunos cuchicheaban entre ellos, otros estaban sentados en silencio, pensando.
Los hombres que venían a derribar el edificio aún no habían llegado, pero Liu Changjie sí.
Kong Lanjun le había dicho que no actuara precipitadamente y que no fuera a este lugar.
Sin embargo, él vino de todos modos.
Él era el tipo de persona que hacía las cosas a su manera.
Cuando entró en la posada, todos parecían congelados en estado de shock; no era a quienes estaban esperando.
Aparte de esas personas, nadie más debería haber llegado.
Liu Changjie pareció no darse cuenta. Se pavoneó y se sentó a la mesa que los camareros acababan de poner. "Tráeme tres aperitivos fríos, cuatro platos calientes y cinco botellas de 'Jia Fan'".
"Jia Fan" era una famosa marca de vinos en Hangzhou. Los bebedores experimentados dijeron que el sabor era aún más satisfactorio que el vino "Ku Niang". [1]
Los camareros se quedaron parados, aterrorizados, sin saber si verter o no el vino.
Esta no era una posada común, pero Liu Changjie lo trató como si fuera. Con una sonrisa, hizo señas a las siete jóvenes y les dijo: "Vengan aquí, todos ustedes". Un hombre que bebe sin una mujer para acompañarlo es como un plato de comida sin sal ".
Las jóvenes lo miraron y él las miró. Parecían demasiado aterrorizados para siquiera moverse.
"No soy un tigre devorador de hombres", dijo Liu Changjie. "¿De que estás asustado? Venga. "
En ese momento sonó la risa, delicada, como el sonido de campanas plateadas. Y luego se escuchó una voz encantadora: "¡Estoy aquí!"
Cuando comenzó la risa, parecía venir de muy lejos. Pero cuando la voz terminó de hablar, su dueño ya había llegado. Ella voló como una ráfaga de viento, y se sentó junto a Liu Changjie.
Ella era una mujer, y una mujer muy hermosa en eso. No solo bello, sino fascinante, especialmente sus dos ojos, que tenían la habilidad de encantar a una persona hasta sus huesos.
Si miras a esta persona por todos lados, dirías que de pies a cabeza ella era una mujer, cada centímetro.
Liu Changjie la miró y se rió. "¡Quiero beber con mujeres!", Dijo.
Ella rió encantadoramente. "¿No ves que soy una mujer?"
"No te ves como uno".
"¿Cómo podría convencerte de que soy una mujer?"
"Quítate toda la ropa, luego veremos".
Su expresión cambió y ella soltó una risita.
De repente, alguien afuera habló. "Parece que nuestro amigo aquí tiene mucha experiencia con mujeres. Él no puede ser engañado por una mujer falsa ".
Para el momento en que estas dos oraciones fueron pronunciadas, había cinco personas más en la habitación.
Uno de ellos tenía una cara blanca pálida y vestía prendas costosas. Bien afeitado, con arrugas en las comisuras de los ojos, era un hombre de mediana edad que obviamente era "Pequeño Quinto Omnisciente" Tang Qing.
El enorme y imponente monje era claramente el Monje de Hierro.
"Ghost Meteor" Shan Yifei y "Soul Enticing" Lao Zhao eran enfermizos y viejos en apariencia, parecían el treinta por ciento de fantasmas y el setenta por ciento de asesinos.
Lo que Liu Changjie nunca pudo haber anticipado fue que Li el mastín era en realidad un joven refinado y de aspecto gentil. Excepto que su cara estaba cubierta de cicatrices, y le faltaba media oreja.
Hu Yue'er había adivinado correctamente en todos los aspectos.
Pero Liu Changjie de repente pensó en algo: solo había descrito a seis personas, no a siete.
Y ahora mismo, solo había seis.
¿Quién era la otra persona?
¿Por qué Hu Yue'er no lo había mencionado?
¿Y por qué no estaba él aquí?
Cinco de las personas no sonreían. Solo Tang Qing estaba sonriendo, y claramente era la persona que acababa de hablar.
Liu Changjie se rió. "La experiencia de Su Excelencia con las mujeres claramente no es menos que la mía".
"¿Me conoces?", Preguntó Tang Qing.
"Si no conociera a su Excelencia, ¿de qué otra manera podría saber que tiene mucha experiencia con mujeres?"
La expresión de Tang Qing cambió. Con voz severa, dijo, "¿Viniste aquí buscándome?"
"Vine aquí a beber", respondió Liu Changjie.
"¿Has venido específicamente a beber aquí?"
"Está bien."
"Hay miles de lugares para beber en el mundo, ¿por qué elegirías este lugar?"
"Porque me gusta este lugar. Es nuevo, y soy una persona voluble ". [2]
De repente, el Iron Monk habló: "Da la casualidad de que realmente no me gustan las personas caprichosas".
"¿Qué te gusta?", Preguntó Liu Changjie.
"Me gusta matar gente. Y especialmente me gusta matar gente voluble como tú ".
El Monje de Hierro tenía cejas feroces y ojos feroces. Su rostro estaba lleno de odio, y sus ojos se llenaron de intenciones asesinas. Eran extremadamente aterradoras en apariencia.
Liu Changjie solo se rió. "Entonces definitivamente quieres matarme".
"Has adivinado correctamente".
"Entonces, ¿por qué no vienes aquí para intentarlo?"
El Monje de Hierro ya estaba avanzando.
Todo su cuerpo parecía esculpido en acero, y su carruaje mientras caminaba era como el de un gorila.
Sus pasos eran pesados y estables, y cada paso que daba dejaba huellas en el suelo.
El poder externo del Monje de Hierro era claramente excepcional. En cuanto a su Thirteen Heroes Skill, ¿quién podría decir si había alcanzado el nivel de que su cuerpo era impermeable a las cuchillas?
Liu Changjie no tenía nada en sus manos, ni siquiera un cuchillo de cocina.
Tang Qing lo miraba de la misma manera que podría mirar un cadáver.
Las jóvenes magníficamente vestidas temblaban de terror.
Las articulaciones en el cuerpo de Iron Monk hicieron crujidos cuando dio cuatro pasos hacia adelante.
Parecía como si estuviera preparando todo su kung fu para atacar, y que este ataque claramente no podía ser defendido.
Pero antes de que pudiera atacar, el joven refinado y amable se lanzó de repente hacia Liu Changjie.
Sus ojos estaban rojos como la sangre, y abrió la boca para revelar una serie de horribles dientes blancos. Realmente parecía ser un perro salvaje, incapaz de evitar arrancarle la garganta a Liu Changjie.
Parecía que Liu Changjie ni siquiera se había fijado en él.
En un instante, se alzaba sobre el cuerpo de Liu Changjie, sus dos manos se aferraron a la garganta de Liu Changjie.
Y luego se oyó un extraño chasquido.
Liu Changjie todavía estaba sentado allí inmóvil.
Li el mastín también estaba inmóvil. Sus dos manos agarraron el cuello de Liu Changjie. Excepto, su propia cabeza estaba torcida en un ángulo extraño, y sus ojos sobresalían de sus órbitas. Una expresión extraña cubrió su rostro.
Momentos después, la sangre explotó de su boca.
La sangre no salpicó a Liu Changjie
El cuerpo de Liu Changjie se deslizó de repente como un pez, lejos de la mujer y Li el mastín.
Li el mastín se cayó sobre la mujer.
La mujer no se apartó del camino. En cambio, ella cayó con él al suelo. Ella también tenía una expresión extraña en su rostro. Sus ojos sobresalían de su cara como los de un pez muerto.
Dos caras se miraron, dos pares de ojos se miraron el uno al otro. Cayeron al suelo, inmóviles.
Dos cuerpos, que ya crecen fríos y rígidos.
La cara de Tang Qing estaba pálida. Él sabía que estaban muertos.
Y, sin embargo, nunca había visto a Liu Changjie mover un dedo.
Nadie había visto moverse a Liu Changjie.
Era como si no tuviera que mover un músculo para matar gente.
El Monje de Hierro había dejado de caminar. Las venas azules latían en su frente, y el sudor frío goteaba por su rostro.
Le gustaba matar gente, así que entendía matar.
Y debido a eso, estaba aún más asustado que los demás.
Liu Changjie dejó escapar un largo suspiro. "Dije que no me gusta matar gente. Solo quiero beber ".
Tang Qing dijo: "Pero simplemente mataste a la gente, dos de ellos".
"Eso es porque querían matarme". Y no quería morir, porque los muertos no pueden beber ".
"Soul Tentador" Lao Zhao de repente dijo: "¡Está bien! Bebamos. Beberé contigo ".
Colocó una jarra de vino sobre la mesa.
Primero se sirvió una taza, y luego sirvió una para Liu Changjie. "¡Para ti!", Dijo.
Lo tragó de un solo trago.
Las dos tazas habían sido vertidas de una olla.
Liu Changjie miró la copa frente a él y se rió. "No vine aquí para beber solo una taza".
Soul Tentador Lao Zhao respondió: "Después de beber esta copa, puede tener otra".
"Si tomo esta taza, nunca tendré la oportunidad de beber un segundo".
Soul Tentando a Lao Zhao se rió con frialdad. "¿No me digas que crees que el vino está envenenado?"
"Originalmente no había veneno en el vino. Pero había veneno en tu dedo meñique.
Soul Tentando La cara de Lao Zhao se torció.
Cuando le sirvió la copa de vino a Liu Changjie, había sumergido su uña meñique en un poco. Su movimiento era ágil y diestro, e imposible de ver para otros.
Y, sin embargo, Liu Changjie lo sabía.
Liu Changjie lo miró y sonrió. "El vino que bebiste originalmente tampoco tenía veneno".
"¿Y ahora?", Preguntó.
"Deberías poder decir si hay o no veneno".
Soul Tentando La cara de Lao Zhao se oscureció de repente. Él se levantó de un salto. "¿Cuándo hiciste tu jugada?" Gritó roncamente. "¿Cuándo pusiste el veneno?"
"Sabía que querrías beber de estas tazas, así que cuando fuiste a buscar el vino, puse el veneno en las tazas. Cómo lo hice fue muy simple, incluso tú podrías lograrlo ".
Soul Tentando a Lao Zhao no volvió a abrir la boca. Parecía como si una cuerda invisible se apretara alrededor de su cuello.
Su respiración se detuvo, y cayó al suelo, su cuerpo convulsionándose.
Liu Changjie suspiró. "No me gusta matar gente, pero estaba dispuesto a matar a tres personas en este momento. Y, sin embargo, a las personas a las que les gusta matar simplemente permanecen inmóviles ".
El Monje de Hierro no dijo nada. Él solo dio media vuelta y salió corriendo de la habitación.
Hu Yue'er había estado en lo cierto.
Las personas a las que les gusta matar son las que más temen a la muerte.
Liu Changjie también había sido correcto.
Debido a que el monje tenía miedo a morir, había practicado un tipo de kung fu que podía hacer que su cuerpo fuera impermeable a las cuchillas.
Pero tan pronto como conoció a alguien que no necesitaba cuchillas para quitarle la vida a otros, huyó más rápido que nadie.
Ghost Meteor huyó igual de rápido.
En realidad, la velocidad de su retirada realmente era como la de un meteoro.
Tang Qing no se fue.
Liu Changjie lo miró y se rió. "¿Su excelencia también quiere venir a probar?"
Tang Qing se rió. "Como tú, odio matar gente". Y como tú, vine aquí a beber ".
"Bueno."
"Al igual que usted, tengo mucha experiencia con mujeres y, como usted, soy una persona voluble".
"¡Estupendo!"
"Entonces, somos pájaros de una pluma! Tomemos algunas bebidas y charlamos. Podemos ser amigos. Sonriendo, se acercó y se sentó. "Después de todo, hay vino y mujeres aquí".
"Definitivamente hay suficiente vino para nosotros dos".
Tang Qing se rió. "Y también hay suficientes mujeres".
"Las mujeres no son suficientes", respondió Liu Changjie.
"¿Insuficiente?"
"A pesar de que hay suficientes mujeres, simplemente no son lo suficientemente bellas".
Tang Qing se rió a carcajadas. "Entonces, resulta que la manera en que su Excelencia ve las cosas es un poco más refinada que la mía".
"En realidad, estas mujeres no son realmente feas, es solo que no pueden realmente enfermarte de amor". [3]
La sonrisa en la cara de Tang Qing de repente se congeló. Miró a Liu Changjie con asombro. Pareció aún más sorprendido que cuando acababa de observar a Liu Changjie matar a los demás.
Finalmente entendió el propósito de Liu Changjie, pero aún no podía creer que ninguna persona tuviera tanta agallas.
Liu Changjie comenzó a tocar una taza con un palillo, y lentamente cantó: "Se dice que nunca debes estar enfermo de amor, porque el mal de amores te hará envejecer
"Pero después de considerarlo una y otra vez, te das cuenta de que el mal de amores realmente es mejor, el mal de amores realmente es mejor ..."
Tang Qing tomó una respiración profunda, y luego forzó una risa. "Entonces, ¿Su excelencia vino específicamente a este lugar para buscar el mal de amores?"
Liu Changjie suspiró. "¿Qué cosa en el mundo es mejor que el mal de amores?"
"Nada", respondió Tang Qing.
"Definitivamente nada".
Los ojos de Tang Qing se volvieron pensativos, y luego sonrió inquietantemente. "Tu ser humilde también conoce una canción. Me gustaría cantarlo para su excelencia ".
Liu Changjie dejó escapar un suspiro. "Escuchar a los hombres cantar es aburrido, a menos que sea tu propio canto. Pero si realmente quieres cantar, adelante ".
Tang Qing comenzó a cantar: "Se dice que nunca debes estar enfermo de amor, porque el mal de amores te hará envejecer,
"Si te haces viejo, eventualmente morirás, y morir nunca es bueno".
Liu Changjie negó con la cabeza firmemente. "No muy bueno."
Tang Qing dijo: "Tal vez mi voz para cantar no sea muy buena, pero las palabras son ciertas".
Liu Changjie tuvo que estar de acuerdo. "Correcto. La verdad nunca suena bien ".
"Si su excelencia quiere encontrar el mal de amores, no solo envejecerá, envejecerá excepcionalmente rápido". Lo que significa que morirá antes ".
"¿Tienes miedo a la muerte?"
"¿Quién en el mundo no teme a la muerte?"
"Yo." Miró a Tang Qing, y continuó con frialdad, "Porque tienes miedo a la muerte, y yo no, me llevarás allí".
Tang Qing continuó jugando tonto. "¿Llevarte a donde?"
"Para encontrar el mal de amores".
Tang Qing se obligó a sí mismo a sonreír. "¿Y qué pasa si no puedo encontrarlo?"
"Entonces nunca envejecerás", respondió Liu Changjie en forma pareja.
Tang Qing no pudo obligarse a sonreír más.
Él entendía el significado de Liu Changjie: solo las personas muertas no envejecen.
Liu Changjie continuó mirándolo fijamente. "Dicen que guardas una cueva de montaña para ella. Ya que estás aquí, ella definitivamente está cuidando la cueva ella misma. Entonces, definitivamente serás capaz de encontrarla ".
Tang Qing quería negar que entendía lo que Liu Changjie decía, pero que no podía.
"¿Quieres morir?", Preguntó Liu Changjie.
Tang Qing negó con la cabeza.
Liu Changjie bebió una copa de vino. "¿Entonces qué quieres?"
"¡Quiero que te mueras!"
De repente, voló en el aire, girando; al mismo tiempo, un vórtice de arena se disparó hacia Liu Changjie. [4]
Esta era la arena venenosa del Clan Tang, "Bark Cloth Tree".
Sorprendentemente, Liu Changjie no hizo ningún movimiento para evadir. En lugar de eso, abrió la boca, de donde brotó un rocío brillante; era el vino que acababa de tragar.
En un instante, cada gránulo de arena, cada uno más pequeño que una semilla de sésamo, fue soplado hacia atrás e incrustado en la pared recién pintada. [5]
La cara de Tang Qing cayó. Él nunca imaginó que alguien podría tener esta habilidad impactante.
Liu Changjie sonrió. "Este vino se llama Fishing Hook Wine, pero a veces también se lo llama 'Broom Worry-sweeping'. Y a veces se puede usar para barrer arena venenosa ".
Tang Qing se rió amargamente. "Nunca imaginé que beber vino podría tener tantos beneficios".
"Sí. Realmente deberías beber más ".
"Voy a beber".
"Los muertos no pueden beber".
"Lo sé."
"Entonces, ¿qué estás pensando?"
"Estoy pensando que debería llevarte allí de inmediato".
Liu Changjie se rió. "Te elegí porque podría decirte que eres una persona inteligente. Solo tengo tratos con personas inteligentes ".
Tang Qing suspiró. "Y debido a ti, las personas inteligentes a menudo se enfrentan a la aflicción". [6]
"Tener enojo es mejor que no tener molestia".
"¿Porqué es eso?"
"Porque en este mundo, las únicas personas que no experimentan aflicción son los muertos".
**
La locura es una molestia, y hace envejecer a la gente.
Pero si piensas en ello por un momento, realmente piensa en ello, entenderás que si una persona puede experimentar el mal de amores, es mejor que no ser capaz de experimentar el mal de amores ...
Parte 2
Donde hay montañas, hay cuevas de montaña.
Algunas cuevas de montaña son grandes, algunas cuevas de montaña son pequeñas; algunas cuevas de montaña son hermosas, algunas cuevas de montaña son traicioneras; algunas cuevas de montaña son como un orificio nasal que todo el mundo puede ver, algunas cuevas de las montañas son como el ombligo de una hermosa doncella, que aunque todos saben que existe, nunca se ha visto.
Esta cueva de montaña era más misteriosa que el ombligo de una virgen.
Después de viajar a través de siete pasos de montaña, y escalar seis pistas traicioneras, llegaron a un acantilado.
El acantilado era inmenso, tanto que no se podía ver el fondo.
Frente a ellos había otro precipicio, a unos quince o veinte pies de distancia. Los dos acantilados estaban uno frente al otro, y muy por encima, solo se veía una franja de cielo.
Tang Qing por fin dejó escapar un largo suspiro. "Estamos aquí", dijo.
"¿Dónde estamos?", Preguntó Liu Changjie.
Tang Qing señaló el acantilado en el lado opuesto. "Deberías poder verlo".
Liu Changjie obviamente ya lo había visto. La pared opuesta del acantilado estaba tan desnuda como si hubiera sido tallada con una espada. Allí, en medio de un crecimiento salvaje de glicinas, estaba la boca negra de una cueva.
Nubes blancas flotaban de un lado a otro, y se podían ver águilas volando.
Aunque Liu Changjie podía ver la cueva, no estaba seguro de cómo llegar allí.
Tang Qing de repente preguntó: "¿Has leído el poema" Llamada de las aves acuáticas "del Libro de las Odas?" [7]
"No, no lo hice".
"La idea detrás del poema es que hay una doncella justa de pie en un estuario. En el otro lado hay un príncipe cachondo. A pesar de que él puede verla, no tiene forma de contactarla, sin importar lo mucho que lo desee. Esta cueva es como esa bella doncella ". [8]
"¿Y yo soy el príncipe?"
"Solo me pediste que te trajera aquí, y así lo hice".
"Nunca imaginé que eras un hombre educado".
Tang Qing se rió. "No me atrevería a decir que es así".
Liu Changjie miró la traicionera cara del acantilado. "Si un hombre educado se cayó por este acantilado", dijo con frialdad, "me pregunto si moriría igual que un hombre sin educación".
Tang Qing trató de reír, pero no pudo. Él ni siquiera podía hablar. De repente, se puso en cuclillas y retorció un trozo de roca cercana. Un cable de alambre salió disparado, en la cabecera de la cual había un punzón de acero.
Un sonido de amortiguamiento sonó cuando el punzón se incrustó en la cara opuesta del acantilado, justo debajo de la boca de la cueva, formando un puente extremadamente angosto.
Tang Qing se inclinó y dijo: "Por favor, después de ti".
"Preferiría que el hombre educado fuera primero".
La cara de Tang Qing perdió su color. "¿Quieres que vaya contigo?"
"Sí, y te quiero en frente. Si caemos en nuestras muertes, puedes caer primero ".
Con cara larga, Tang Qing respondió: "Si Madam Lovesickness se entera de que te traje aquí, estoy muerto".
"Eso es mejor que caer en tu muerte en este momento. La vida es un tesoro. Poder vivir incluso un momento más es bueno. Y quién sabe, tal vez pueda pensar en una forma de mantenerte con vida ".
"¿En serio?", Preguntó Tang Qing.
"Soy una persona sin educación. La palabra de una persona sin educación generalmente es confiable ".
Tang Qing dejó escapar un largo suspiro, y luego se rió. "Resulta que leer muchos libros no es tan bueno después de todo".
Parte 3
El cable estaba resbaladizo y el viento de la montaña soplaba violentamente. Cruzaron caminando, sabiendo que con un pequeño paso en falso se desplomarían.
Y si caían, se convertirían en tortas planas.
Afortunadamente, la distancia entre los dos acantilados no era grande. Tan pronto como salieron al cable, oyeron una voz amistosa desde adentro: "Cierra los ojos cuando entres. ¡Me estoy bañando!"
**
La entrada a la cueva era profunda. Desde el exterior, parecía negro como la brea, pero cuando entraron, pudieron ver que estaba iluminado por lámparas.
La luz de la lámpara de color rosa era suave y fascinante.
La voz era aún más suave y fascinante que la luz de la lámpara.
Liu Changjie no cerró los ojos. De hecho, hubiera sido extraño si lo hubiera hecho.
Mientras caminaba, sus ojos se agrandaron, como si acabara de entrar en un país de las hadas. Excepto, esta cueva era más hermosa que un país de las hadas.
En el medio de la cueva había una cisterna formada por un manantial de agua caliente, rodeada por una balaustrada de madera blanca.
Había una mujer en la cisterna, solo su cabeza visible sobre la superficie del agua.
El cabello negro flotaba como nubes de tormenta, llamando más la atención sobre el rostro de la mujer. Era como una flor de primavera, y su piel era extremadamente suave.
Lamentablemente, el agua no estaba clara.
Liu Changjie dejó escapar un suspiro. Sabía que lo que había debajo del agua era aún más sorprendente.
Los radiantes y encantadores ojos de Madame Lovesickness eran realmente ondulaciones ondulantes en las límpidas aguas de un estanque otoñal. [9] Ella lo miraba con esos ojos, que parecían estar sonriendo sin sonreír, ambos felices y enojados. Su voz era tan bella como la llamada de una oropéndola de montaña.
"¿No te dije que cerraras los ojos?", Preguntó ella.
"Lo hiciste", respondió Liu Changjie.
"Tus ojos no parecen estar cerrados".
Liu Changjie suspiró. "He desafiado innumerables peligros, escapé por poco de la muerte, todo solo para poder verte. Por fin, finalmente llegué, ¿cómo podría cerrar los ojos?
"Pero me estoy bañando en este momento".
Él rió. "Después de escuchar que estabas tomando un baño, estaba aún menos dispuesto a cerrar los ojos".
Madame Lovesickness dejó escapar otro suspiro. "Parece que no solo eres desobediente, también eres deshonesto".
"Todo lo que dije fue completamente honesto".
"¿No tienes miedo de que pueda desenterrar tus ojos?"
"No tengo miedo de que me corte la cabeza, y mucho menos de que saque mis ojos".
"¿No tienes miedo a la muerte?"
"¿Miedo a la muerte? ¿Por qué temer la muerte? El mundo es como una posada, y las personas son como clientes. ¿Qué felicidad hay en la vida? ¿Qué miedo hay en la muerte?
"Entonces, resulta que eres un hombre educado", dijo con su hermosa voz.
Él sonrió. "Los antiguos decían, 'si un hombre en la mañana escucha el camino correcto, puede morir por la noche sin remordimiento'. Mientras pueda ver a la Señora, estoy dispuesto a morir ". [10]
Ella lo miró seductoramente. "¿Ya no me has visto?"
"Anhelaba el día y la noche, y finalmente mi deseo se ha cumplido".
"Entonces eso significa que estás listo para morir ahora".
"Aún no."
"¿Todavía no has visto suficiente?"
Él rió. "No lo hice. De hecho, hay bastantes lugares que aún no he visto en absoluto ".
Madame Lovesickness lo miró fijamente, una mirada en su rostro que hizo que pareciera que ella no entendía.
Él la miró, como si deseara que su vista pudiera penetrar el agua. "Lo que puedo ver ahora es solo una pequeña parte. La parte más importante, no puedo ver ".
"¿Cuánto quieres ver?"
"Todo ello."
Parecía como si el rostro de Madame Lovesickness se estuviera enrojeciendo. "¡Eres bastante ambicioso!"
"Los hombres que no son ambiciosos no cuentan como verdaderos hombres".
Ella se mordió el labio. "Si realmente te dejo ver, ¿quién puede decir que no tendrías más ambiciones?"
Él rió. "¿Quién dice que yo no ya?"
Sus dos ojos cautivadores [11] lo miraron, sin pestañear. "Realmente no cuentas como un hombre apuesto".
"Por supuesto que no".
"Pero, eres diferente de la mayoría de los otros hombres".
Él se rió de nuevo. "Tal vez en más de una".
"Me gustan los hombres que están fuera de lo común", dijo en voz baja.
"A todas las mujeres debajo del cielo les gustan los hombres que están fuera de lo común".
"Vete", dijo, de repente.
Liu Changjie no se movió.
Sabía que ella no estaba hablando con él, estaba hablando con Tang Qing.
Tang Qing se fue inmediatamente, sus ojos aún cerrados. Él nunca los había abierto.
Liu Changjie se rió. "Parece que es un hombre obediente".
"Él no se atreve a ser desobediente".
"Entonces, si se va, definitivamente tengo que quedarme".
"A las mujeres no les gustan los hombres que son demasiado obedientes, pero tú ..."
Miró a Liu Changjie por el rabillo del ojo, su mirada tan suave como la seda. "Estás parado allí como un tonto, ¿estás dispuesto a hacer cualquier otra cosa?"
Él no dijo nada en respuesta.
Él usó acciones como respuesta.
A las mujeres tampoco les gustan los hombres que no toman medidas.
De repente caminó hacia el borde de la cisterna y se quitó los zapatos.
Los ojos de señora Lovesickness se agrandaron, como en estado de shock. "¿Te atreves a entrar?"
Liu Changjie ya había comenzado a tirar otras prendas de vestir
"Obviamente sabes quién soy, ¿no tienes miedo de que te mate?"
Él no dijo nada; él tenía demasiada prisa.
"¿No puedes decir que esta agua tiene una calidad especial?", Preguntó ella.
Aparentemente, no lo hizo.
Después de todo, él no estaba mirando el agua. Su mirada estaba fija en los ojos de Madame Lovesickness.
"Hay un medicamento especial disuelto en el agua", dijo. "Además de mí, cualquiera que entre se morirá".
Él ya había saltado ".
Hubo un chapoteo, y el agua voló por todas partes.
"Parece que realmente no le tienes miedo a la muerte". Suspiró de nuevo. "Muchos hombres han dicho que estaban dispuestos a morir por mí, pero los hombres que estaban realmente listos para hacerlo, además de ti, tú ..."
Ella no dijo nada más; ella no pudo.
Porque ella no podía exhalar.
**
Solo hay un método para derrotar a una mujer.
Y Liu Changjie usó el método correcto.
Las personas no necesariamente sonríen cuando son más felices, y no necesariamente se quejan solo cuando sienten dolor.
En este punto, el gemido había cesado, y todo lo que quedaba era jadeante; jadeando extasiado.
Las crecientes oleadas de agua finalmente se calmaron.
"La gente habla de 'libido celestial'", jadeó Madame Lovesickness, "pero su libido es más grande que los cielos". [12]
Liu Changjie cerró los ojos, sin energía para hablar.
"En realidad", continuó Madame Lovesickness, "sé que no solo viniste aquí por mí. Tienes algún otro objetivo ".
A las mujeres generalmente les gusta hablar, y en este momento generalmente tienen más energía que el hombre.
Entonces, ella continuó. "Pero por alguna razón, decidí no matarte".
Liu Changjie de repente se rió. "Yo se porque. Porque no soy un hombre ordinario ".
Ella suspiró, no queriendo discutir.
"Entonces, el agua no fue envenenada", dijo Liu Changjie.
Madame Lovesickness no lo negó. "Hay muchas formas de matarte si quiero".
"Si una mujer quiere que un hombre muera, definitivamente hay muchas formas de hacerlo".
"Por lo tanto, será mejor que me digas por qué realmente viniste aquí. Inmediatamente."
"¿Quieres decir que ya estás pensando en matarme?"
"Solo los hombres nuevos pueden considerarse fuera de lo común", dijo sin alterarse.
"¿Entonces ya no soy nuevo?"
"Las mujeres son lo mismo que los hombres", dijo con una dulce voz. "También somos inconstantes".
Liu Changjie suspiró ligeramente. "Pero olvidaste algo".
"¿Oh?"
"Algunos hombres son como mujeres, en eso, si quieren que una mujer muera, pueden encontrar muchas formas de hacerlo".
"Bueno, depende", dijo con tono de complicidad, "en qué tipo de mujer estaba tratando el hombre".
"Cualquier tipo de mujer".
Ella se rió aún más arrogante. "¿Incluso una mujer como yo?"
"En cuanto a ti, probablemente solo usaría un método. Si fue efectivo, entonces no necesitaría pensar en otras formas ".
"Entonces, ¿por qué no le das una oportunidad?"
"Ya lo hice", respondió.
Ella se rió aún más fuerte. "¿Y fue efectivo?"
"¡Por supuesto!"
"¿Qué método era?"
"El agua no tenía veneno antes", dijo en un tono relajado. "Pero ahora lo hace".
Su voz de repente se puso rígida. "Tu ..." susurró ella.
"Ya tomé el antídoto, por supuesto".
"¿Cuándo pusiste el veneno?", Preguntó ella, aparentemente no muy convencida.
"El veneno estaba escondido debajo de mi uña. Cuando salté, se disolvió en el agua ".
"Y el antídoto ..."
"Lo tomé cuando me quitaba la ropa. Sé que un hombre que se quita la ropa no es bonito, y que las mujeres generalmente no quieren mirar ".
Las emociones parpadeaban en su rostro. De repente, ella se deslizó hacia Liu Changjie como un pez, con sus diez dedos extendidos, arañando hacia su laringe.
Y fue entonces cuando descubrió que Liu Changjie no estaba mintiendo, de repente sintió que su cuerpo se ablandaba y sus manos se debilitaban. Toda su energía parecía haber desaparecido sin dejar rastro.
Liu Changjie agarró su mano suavemente. "Los hombres también son inconstantes", dijo en voz baja. "Ya no eres tan nuevo, así que será mejor que seas una buena chica".
Su rostro estaba perdiendo color. "Tú ... ¿realmente quieres matarme?"
Él suspiró. "No quiero ..." [13]
Incluso antes de que terminara de hablar, él había sellado tres de los puntos de acupuntura en su pecho grande y firme.
**
Todo lo demás fue relativamente simple.
La puerta oculta estaba ubicada detrás de un gran persa que colgaba de la pared de la cueva. La puerta de mil libras no era en realidad mil libras, y no era tan difícil de abrir.
Las manos de Liu Changjie realmente fueron increíblemente diestras. [14]
Tang Qing había desaparecido sin dejar rastro, pero el puente de cable todavía estaba allí.
Otra persona podría pensar que le habían golpeado con mucha suerte, pero Liu Changjie no era ese tipo de persona.
"Si el método de una persona es correcto, las cosas se desarrollarán sin problemas, sin importar la dificultad que encuentre".
Sus métodos definitivamente fueron fuera de lo común.
La posada que había sido construida para ser destruida todavía estaba allí. De las personas enviadas para destruirlo, tres habían muerto y tres habían huido.
Hay muchas situaciones similares bajo el cielo; planes infalibles que se vuelven torpes e imposibles tareas inesperadamente realizadas.
Realmente no existe una línea clara entre el éxito y el fracaso, por lo que uno no debe tomar las cosas demasiado en serio.
Las lámparas en la posada todavía estaban encendidas, y las personas dentro todavía estaban esperando.
El cielo todavía estaba oscuro, y hasta que fuera liviano, no se atrevían a irse.
Llevando una pequeña caja de sándalo envuelta en tela, Liu Changjie entró.
"Entonces resulta que él no murió después de todo; él realmente regresó ".
Los ojos de las chicas estaban muy abiertos mientras lo miraban; pudieron ver que era claramente una persona muy capaz.
Había vino en la mesa.
Liu Changjie se sentó y se puso cómodo. Ahora realmente era un momento apropiado para estar cómodo y tomar una copa.
Estaba pensando en servirse una bebida, pero antes de que pudiera, la chica con los ojos más grandes de todos se acercó. Ella parecía ser la más inteligente de todas ellas también. Sus caderas se balancearon mientras caminaba, sonriendo dulcemente. "¿Cómo es el mal de amores?"
"Bueno. Muy bien"
Ella sonrió encantadoramente y respiró profundamente, haciendo que su pecho sobresaliera. "Mi nombre es Satisfy. También soy bueno ". [15]
Él rió. "Te ves bien. Pero, por desgracia, aunque puedas ser capaz de satisfacerme, no podría satisfacerte ".
"¿Por qué?", Preguntó ella, con una mirada seductora.
"Porque lo que he envuelto en este paquete no es oro ni joyas".
Satisfecho no parecía decepcionado. Ella continuó sonriendo de forma hechicera. "Lo que quiero no es oro o joyas. Lo que quiero es que tú ".
"Desafortunadamente", dijo otra voz, "ya ha sido comprado por otro" [16].
La voz vino del exterior. Satisfecho volvió la cabeza y vio a una mujer hermosa, tan etérea como una orquídea, tan orgullosa como un pavo real. Ella entró desde la oscuridad.
Kong Lanjun también había venido.
En su presencia, Satisfy de repente sintió que parecía una gallina. Ella dejó escapar un suave suspiro y silenciosamente dijo: "¿Quién tendría eso de que había hombres en nuestra línea de trabajo, y que podían ser comprados".
Liu Changjie también suspiró. "Hago un trabajo bastante bueno, aunque tal vez no tan bien como tú".
Ella sonrió dulcemente. "Pero en serio me gustas. Un día, cuando estés libre, te compraré por unos días. "Ella se rió entre dientes y pellizcó la mejilla de Liu Changjie. Luego reunió a las otras chicas para irse. "Parece que no hay negocios aquí. Regresemos y descansemos un poco ".
Los ojos de Liu Changjie los siguieron cuando salieron, pareciendo un poco decepcionados.
Kong Lanjun ya se había sentado y lo miraba fijamente. "¿No puedes soportar separarte de ellos?", Preguntó con frialdad.
Él dejó escapar un suspiro. "Soy una persona muy sentimental".
Ella rechinó sus dientes. "Realmente eres inhumano", dijo venenosamente.
"Afortunadamente, a muchas mujeres les gustan los hombres inhumanos".
"Esas mujeres también son inhumanas".
"¿Que pasa contigo?"
Ella dejó escapar un ligero suspiro. "Parece que me estoy volviendo inhumano rápidamente", dijo en voz baja.
En un momento, su semblante completo cambió, desde el de un orgulloso pavo real, hasta el de una suave paloma.
Parecía que Liu Changjie había usado el método correcto para tratar con ella también.
Algunas mujeres son como nueces de cáscara dura. Necesitas usar un martillo para romperlos.
En ese momento, parecía una nuez de ciervo que se había abierto para revelar un corazón tierno y flexible.
Mirándola, Liu Changjie sintió que había ganado una gran conquista, y no hay nada que pueda hacer a una persona más feliz que este tipo de sentimiento.
Y luego, de repente pareció suavizarse.
Después de haber conquistado a una mujer, ya no hay necesidad de martillo. Extendió su mano y la tomó de ella. "En realidad", dijo, "sé que tú me has tratado bien".
Ella bajó la cabeza. "Tú ... ¿realmente crees eso?"
"También sé que tienes un buen plan".
"Pero ... pero no hiciste nada de acuerdo con mi plan".
"Porque soy una persona impetuosa. Usualmente me gusta usar un método más directo ".
Ella levantó la cabeza y lo miró, con sus hermosos ojos girando con preocupación.
"Pero, realmente creo que tu camino fue demasiado peligroso".
Él rió. "No importa ahora, el asunto ya está resuelto".
Sus ojos brillaban. "¿De Verdad?"
"Sí."
"Ya tienes el objeto?"
Señaló el paquete sobre la mesa.
Kong Lanjun lo miró, exudando tanto afecto como admiración. Aparentemente incapaz de contener sus emociones, agarró sus dos manos y las colocó en su rostro. "Ahora lo sé, no eres solo un hombre real, eres un hombre increíble".
Liu Changjie estaba incluso más feliz que antes. Al escuchar palabras como esta, cualquier hombre sería igual de feliz.
Él no pudo evitar sonreír. "En realidad, no soy tan increíble, es solo ..."
No completó la oración, y probablemente nunca lo haría.
Porque en ese momento, Kong Lanjun repentinamente lo agarró con ambas manos, hundiendo las yemas de sus dedos en sus muñecas. Ella lo levantó y lo arrojó, usando una técnica avanzada de lucha de Mongolia.
Ella volteó su cuerpo como un pez muerto y lo golpeó de cara contra la mesa.
Su mano corrió por su espina dorsal, sellando todos los puntos de acupuntura. Ella rió fríamente. "¡Obviamente no eres nada sorprendente, solo eres un perro rabioso y arrogante!"
Liu Changjie estaba sin palabras.
"¿De verdad crees que me conquistaría ese tipo de método?" Todavía se estaba riendo fríamente. "¡Marque mis palabras, usted jodido! No importa quién me golpea, les devolveré diez veces ".
Su mano asió una tabla de madera y comenzó a golpearla contra su trasero. Una y otra vez lo golpeó, sin detenerse en lo más mínimo, treinta veces en total.
No podía hacer nada más que esperar, esperar hasta que ella terminara la golpiza.
"Esta vez solo te estoy dando una lección", dijo. "¡De ahora en adelante, no subestimes a las mujeres!" Ella agarró el paquete de la mesa. "Tomaré esto. Solo espero que tu suerte no sea tan mala, y que Qiu Hengbo, Tang Qing y los demás no vuelvan a buscarte ".
Qué amargura ver la comida que tan cuidadosamente preparaste de repente ser comido por la boca de otro.
¿Quién podría imaginar el sentimiento en el corazón de Liu Changjie cuando su voz se desvaneció en la distancia?
No es que fuera incapaz de hablar, pero ¿qué podía decir?
Mujeres ... Ai ...
Liu Changjie suspiró, de repente se dio cuenta de que no se debía ofender a una mujer.
Desafortunadamente, había ofendido a muchas mujeres.
Ni siquiera podía pensar en lo que sucedería si Madame Lovesick realmente viniera a buscarlo.
Y mucho menos Shan Yifei, Iron Monk, Tang Qing ...
Todos y cada uno de ellos ciertamente tendrían muchas formas de atormentarlo.
Solo podía quedarse allí tendido sobre la mesa esperando. En este punto, no parecía un perro rabioso, parecía un perro muerto.
Era difícil decir cuánto tiempo pasó. Parecía millones de años.
El sol se había levantado hace mucho tiempo.
Afortunadamente, los camareros y las chicas se habían ido, de lo contrario tendría que levantarse y golpearse la cabeza contra la pared hasta que muriera.
__________
(1) Los personajes de Jia Fan son 加 饭, que literalmente significa "agregar arroz". Y Ku Niang es 苦 酿. El primer charcter "ku" significa amargo, y el segundo "niang" es un verbo que significa elaborar, fermentar o hacer alcohol.
(2) Lo que estoy traduciendo como "voluble" es en realidad una expresión china muy buena 喜新厌旧 que significa "gustar a lo nuevo y odiar a lo viejo".
(3) En este punto de la historia, hay una gran cantidad de juegos de palabras que giran en torno al uso de la palabra china 相思 que puede traducirse como "languidecer con el mal de amores, prender con amor, anhelar el amor de alguien, anhelar, pinar para , para estar enamorado, enamoramiento. "Estos mismos dos personajes forman el nombre de Madame Lovesickness 相思 夫人. Para que el inglés suene bien, ajustaré cómo lo traduzco, pero el chino original es la misma palabra.
(4) Algunas veces la acción no se traduce bien al inglés. Aquí está la traducción literal: "De repente voló en el aire, su cuerpo girando, y una hoja de arena volando, llevando una ráfaga de viento, disparó girando hacia Liu Changjie." Dejé afuera la parte de "ráfaga de viento" porque no se podía pensar en una forma de hacerlo fluir bien en inglés.
(5) Aquí nuevamente sacrifico a algunos de los chinos para hacer una mejor (en mi opinión) traducción al inglés. Aquí está la traducción literal: "En un instante, la arena que borró los cielos se desprendió, y se esparció sobre la pared recién pintada, mil gránulos de arena más pequeños que las semillas de sésamo, todos se incrustaron en la pared". El chino es genial, pero la traducción literal suena rara en inglés así que ... Hice lo mejor que pude.
(6) En los chinos, creo que en realidad está dando a entender que debido a que Liu Changjie solo se ocupa de personas inteligentes, las personas inteligentes, por lo tanto, se enfrentan a la aflicción. Pero no pude pensar en cómo expresar esta implicación usando el inglés, y por lo tanto mi traducción.
(7) El Libro de las Odas es uno de los cinco clásicos del canon confuciano. Aquí hay más información: http://goo.gl/C2Id5
(8) El poema es relativamente famoso, y se trata de una doncella justa y un joven virtuoso. En su explicación, Tang Qing cambia el significado del poema. Él agrega la palabra 好色 para describir al hombre, lo que lo hace parecer pervertido. Para un desviado como Tang Qing, parece realmente apropiado para él hacer esto. Aquí hay un enlace a una traducción (bastante mala) al inglés del poema que encontré: http://goo.gl/zcSHVx. Gracias a LuDongBin por un enlace a otra traducción del poema: http://goo.gl/aULYZ4. Si alguien sabe de un enlace a una mejor traducción del título, o una mejor traducción del poema en sí, házmelo saber.
(9) Esta parte contiene una especie de juego de palabras de diferentes nombres y apodos de Madam Lovesickness. Describe sus ojos como 明媚 如 秋水 的 眼睛. Estoy traduciendo 明媚 ming mei como "radiante, encantador." Después de eso es una frase de adjetivo de cuatro caracteres. La primera parte de la frase es 秋水 qiu shui, que significa "aguas otoñales límpidas". Esto es lo que antes acorté en "Otoño" en su apodo "Señora Otoño". Los siguientes dos caracteres son 横波 heng bo, que el diccionario dice es "Onda transversal" y estoy traduciendo como "ondas onduladas", que creo que imparten mejor el significado y el sabor. Estos dos personajes también son su nombre de pila, Hengbo. Entonces, usa las diferentes partes de su nombre y apodo para describir sus ojos. Es genial.
(10) Esta es una cita de las Analectas de Confucio. El chino original es realmente difícil de entender, a menos que hayas estudiado eso. La traducción al inglés es en realidad mucho más clara que la original. Aquí hay dos enlaces externos: http://goo.gl/iffPXq y http://goo.gl/y6HC9h
(11) La expresión es 勾魂 摄 魄. La traducción literal sería "cautivadora del alma, asimiladora del espíritu". Utiliza una forma común e inteligente de dividir una palabra 魂魄 que significa alma, y luego agregar otros dos caracteres que básicamente tienen el mismo significado, para crear una expresión genial .
(12) Esta es una traducción bastante literal. Ella usa un modismo 天 包 天, lo que significa que el deseo sexual de uno abarca los cielos.
(13) Este es un lugar donde mi traducción difiere un poco del chino literal. Aquí, ella dice 你 真的 忍心 杀 he y él responde 我 实在 不 忍心. La palabra que ambos usan 忍心 significa tener el corazón para hacer algo, o para ser escuchado con el corazón suficiente para hacer algo. Pero para mí no fluiría bien tenerla, con su aliento (potencialmente) agonizante, decir: "¿eres realmente tan duro de corazón como para matarme?", O "realmente tienes el corazón para matarme", y luego él responde "No soy tan escuchado." Por lo tanto, mi elección de traducción.
(14) El adjetivo que usa para describir las manos de Liu Changjie es el mismo que se usa para describir a Gongsun Miao.
(15) Su nombre es 如意 que básicamente significa "cumplir con los deseos o deseos de uno". Supongo que un buen nombre para una prostituta ...
(16) Lo que me traducen como "comprado" es 包 下来, que es la situación en la que un hombre rico básicamente paga por una prostituta para que sea su amante permanente durante un período de tiempo.
Capitulo anterior /Tabla contenidos / Capitulo siguiente
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario